お返事

海外の方からコメントをいただきました。
ありがとうございます。

お互いに翻訳機を使っての会話になりますね。
ちゃんと意味が伝わるといいのですが。
できるだけ簡単な言葉でお返事します。

クラッシュビーダマン10周年におめでとうのコメントを贈ってくれて
ありがとうございます。

あなたが僕の漫画で夢を持ってくれたこと、とてもうれしいです。
あなたは漫画家になりたいのですね。
あなたが漫画家になれるよう願っています。

それから質問をいただきました。
ありがとうございます。


Q1・・・コミックスの翻訳について

A・・・クラッシュビーダマンの翻訳のことですが、個人的な翻訳ならO.Kです。
あなたが個人的に翻訳して、自分で読むなら問題ありません。

もし販売したいなら、出版社へ連絡して下さい。
出版社は、小学館・コロコロコミック(shogakukan・corocoro comic)です。



Q2・・・.クラビを模作してもいいですか?漫画の演出を練習したくてです。

A・・・模作とは模写のことですか?
それなら問題ありません。あなたの自由にして下さい。


遠く外国からコメントをくれてありがとうございます。
外国から自分の作品を見てくれる人がいたんだ、と思うと、とてもうれしいです。

I'm so happy, and thank you very mach.

関連記事
スポンサーサイト
line
line

comment

管理者にだけ表示を許可する

line
line

FC2Ad

line
プロフィール

ふっとぼーる

Author:ふっとぼーる
FC2ブログへようこそ!

line
最新記事
line
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
line
カテゴリ
line
最新コメント
line
月別アーカイブ
line
FC2カウンター
line
最新トラックバック
line
検索フォーム
line
RSSリンクの表示
line
リンク
line
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

line
QRコード
QR
line
sub_line